- ¡A güevos! ou ¡por güevos!: á forza,necesariamente, sen discusión;
- Caír nunha tortilla: magoarse, enfermar de súpeto debido a un exzceso de traballo ou a unha vida pouco saudable;
- Caldo de galiña: líquido rico en graxa que se lles daba ás mulleres recén paridas, obtido da cocción dun anaco de carne de galiña; tamén tabaco de liar;
- Cando seas pai comerás ovos;
- Churras: galiñas novas;
- Comer coma un pito: comer moi pouco;
- Costar un "güevo": precisar esforzo ou sacrificio; en moitas expresións da fala popular, os ovos están relacionados cos órganos sexuais masculinos;
- Cucar un ovo; facerlle un buratiño para tomalo bebido; a orixe do dito procede do costume do cuco de come-los ovos doutros paxaros para sustituílos polos seus e que incuben, de aí que "ser moi cuco" sexa sinónimo de ser moi aproveitado;
- Deitarse coas galiñas ou deitarse coma as galiñas: tamén se di deitarse co Sol, deitarse moi cedo.
- Estar chocando: incubando unha enfermidade ou, referíndose á muller, estar embarazada de pouco tempo;
- Estar coma un "güevo": estar moi suscétibel ou delidado de saúde;
- Estortillarse: caír e magoarse de consideración;
- Facer unha tortilla: esnaquizar algún obxecto;
- Febreiro, oveiro;
- Galadura: mancha na xema do ovo;
- Galiña o que non... (faga determiñada cousa); a galiña asóciase en Galicia co medo, a timidez e a cobardía;
- Galiña que canta coma capón, muller que fala coma un home, na miña casa non;
- Gallo que no canta, algo tiene en la garganta;
- Hai que ter güevos: tamén "hai que botarlle güevos", "hai que telos ben postos", fai referencia á identificación da forza e da vontade cos órganos sexuais masculinos, aínda que a expresión tamén se emprega referida a mulleres; (Ver Miguel de Unamuno);
- ¡Manda güevos!:
- Mata-la galiña antes de poñer os ovos: avaricia, falta de previsión no eido económico; malgastar; esgota-la fonte dos posibles beneficios; a orixe do dito remítenos a un conto tradicional moi extendido por toda Europa ""La gallina de los huevos de oro");
- Non hai galiña gorda por pouco diñeiro; co mesmo siñificado "non dan os duros a catro pesetas";
- Non sabe o raposo as galiñas que durmen fóra;
- O galiñeiro: nos cines e teatros, a parte máis alta do recinto destiñada ó público, coas entradas de máis baixo prezo; nos autocares, os últimos asientos, que soen estar máis outos que os outros; tamén lle din "o poleiro";
- Onde hai galo non manda galiña; equivalente a "onde hai patrón, non manda mariñeiro", pero con certos visos de machismo;
- Para facer unha tortilla hai que rompe-los ovos; o mesmo que "para face-las Américas hai que cruza-lo mar";
- Parece que está poñendo un ovo: dise dunha forma despectiva para referirse a unha postura corporal pouco natural;
- Parecer unha galiña choca: estar decaído, falto de forzas; sofrir unha serie de pequenos achaques;
- Pitas: galiñas novas;
- Poleiro: calquera lugar outo nun recinto, que permite unha vista de conxunto:
- Poñerse coma un pito: mollarse por completo por mor da choiva;
- Poñerse de choco: incuba-los ovos as galiñas;
- Poñérselle a un a carne de galiña: tremer ou arrepiarse; reacción cutánea debida ó frío ou a unha nova disgraciada, tamén ó medo;
- Quedar coma o galo de Morón; o dito completo é "quedar coma o galo de Morón: sen prumas e cacareando en calquera ocasión"; o dito procede dun suceso acontecido en Morón da Frontera (Sevilla) no século XVI;
- Quedar nunha tortilla: caír e magoarse;
- Saír do cascarón: medrar; perde-la timidez e amosarse con naturalidade diante dos demais; mostrar inesperadamente atrevemento en feitos, actitudes e palabras; comportarse con desenvoltura; expresar ideas avanzadas repentinamente;
- Sé-lo amo do galiñeiro: dise do que manda nun grupo;
- Sé-lo galo do corral: ser o único home nun grupo de moitas mulleres; ser o líder dun grupo;
- Ser galo de moitas galiñas: ser un Don Juan; conquistar a moitas mulleres;
- Ser un "rompegüevos": persoa incordiante;
- Ser unha galiña ou ser un galiña: dise dunha persoa cobarde ou medrosa, sempre en feminino aínda que se trate dun home;
- Subirse ó poleiro: adotar unha actitude prepotente;
- Ter a forza dunha galiña: esta expresión aplícasalle principalmente ós homes que, a pesares da súa apariencia física, non teñen forza para levantar ou acarrexar obxectos que teñan algo de peso;
- Ti falas cando as galiñas mexen: expresión de carácter despectivo que se lle di a un neno para indicarlle que non pode participar na conversa;
- Tortillera: lesbiana;
Adiviñas:
Entre dos pares de blancas
hay una flor amarilla
que se le puede presentar
al mismo rey de Castilla
Solución: os ovos fritidos
Cucurico non ten ollos, cú, nen bico
e os fillos de cucurico teñen ollos, cú e bico.
Solución: o ovo
Copla:
O amor que che teño
e máis o que che hei de ter
caben na casca dun ovo
e máis nono han de encher.
No hay comentarios:
Publicar un comentario